-
2009/01/08
You are too BEAUTIFUL to be translated
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://bjyestoday.blogbus.com/logs/33591506.html
You're Beautiful
James Blunt
My life is brilliant.
My life is brilliant.My love is pure.I saw an angel.Of that I'm sure.She smiled at me on the subway.She was with another man.But I won't lose no sleep on that,'Cause I've got a plan.You're beautiful.You're beautiful.You're beautiful,it's true.I saw your face in a crowded place,And I don't know what to do,'Cause I'll never be with you.Yeah, she caught my eye,As we walked on by.She could see from my face that I was,Fucking high,And I don't think that I'll see her again,But we shared a moment that will last till the end.But it's time to face the truth,I will never be with you.You'er beautiful
James Blunt生命灿烂,命运如此耀眼。
生命灿烂,命运如此耀眼。
我情净如水,看到天使嫣然。
在地铁站,另一个男人身边。
我并未辗转难眠,心中已有计算。
You're beautiful
You're beautiful
You're beautiful
It's true
人群拥攘中,我只看到你的脸,却无力上前。
我永远不会拥有,却已经被你俘获,在我们错过的瞬间。
我心痴醉癫狂,透过我的脸,映在你的眼。
或许不会再相见
但那一瞬,只在你我之间。
是我们共同的,永远。补充的废话:翻译歌词是个费力不讨好的活儿,尤其在还没听得旋律的情况下。so,以上文字为胡闹。
有阵子想把《彼岸花》翻成英文。没那功力,怕糟蹋了林夕。算了吧。
这个词的最后两句,让我想起洛丽塔的最后一段。窒息。2008/5/30 11:59:45
收藏到:Del.icio.us









